中新網北京11月16日電 (龍天)由全國政協常委、中國佛教協會副會長學誠法師主編的《和尚微博——北京龍泉寺的365天(2012版)》、《學誠法師微博答問錄》近日由華文出版社正式出版。截至11月16日,作為書籍內容來源的學誠九語微博共發佈微博67279則,吸引63.7萬名境內外粉絲關註。
  16日凌晨4點多,當北京還沉浸在夜幕中,學誠法師已如往常一樣坐在電腦前回答微博粉絲的問題。據瞭解,學誠法師每日要花兩個多小時回答網友的提問,內容涉及人們的家庭生活、工作學習、為人處世、人生意義、佛法修行等各方面。
  學誠法師於2006年開通博客,在大陸首開網絡弘法之先河。2009年開設了當時名為推客的中文微博,2011年又啟動多語種微博。《和尚微博——北京龍泉寺的365天(2011版)》於2013年3月8日獲得世界記錄協會認定的“世界上使用最多種語言的微博書世界記錄”。
  微博書的內容豐富多樣:有法師對佛法、人生的感悟;有中華傳統文化的格言警句;還有現代年輕人喜聞樂見的幽默風趣的漫畫;同時記載了北京龍泉寺僧俗大眾每一天的學修生活和寺院活動。從一個側面展現了當今中國佛教界利益眾生、服務社會的新面貌。
  學誠法師的多語種微博涵蓋了中文、英文、法文、德文、俄文、日文、韓文、西班牙文、泰文等九個語種,不僅植根於國內知名微博網站,還主動“走出去”,分別在美國、加拿大、日本、韓國等國的微博網站落地,真正融入到當地國家。
  學誠法師指出:“書、博客、網站、微博,是一種文化。文化是一種符號,文化是一種紐帶,文化的影響力要靠點滴的累積來實現。在自我傳承的同時,也要積極向各國傳播和弘揚中國的傳統文化。在交流中,讓對方感受到中華文化正在中國人身上代代傳承,而不僅僅只是古代典籍。讓海外友人通過一條條微博,一個個人,一件件事,來瞭解中國的傳統文化。”
  學誠法師多語種微博背後,有許多義工在默默地進行奉獻。據瞭解,微博義工團隊包括高校的教授專家、海歸、外企職員、大學生等翻譯人才。其中有不少外國義工。除了365天日日不輟的微博翻譯外,每年還結集出版《和尚微博——北京龍泉寺的365天》的書。為了達到出書的要求,義工們夜以繼日,多輪修改校對,精益求精,力求用地道的外語為世界各國瞭解中國文化打開一扇窗。
  學誠法師告訴記者,現在是高速發展的信息時代,佛教也應與時俱進,在傳播手段、傳播方式等方面要有創新,要契理契機。佛教在促進人類的穩定、親近、交流及道德建設、文化建設、公益慈善乃至國際交往等諸多方面都具有獨特作用。要借助信息技術快速地把佛法傳播出去。(完)  (原標題:九語種和尚微博新書面世)
arrow
arrow
    全站熱搜

    vjkxnbim 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()